i

Meridional. Revista Chilena de Estudios Latinoamericanos se complace en invitarle a participar en el dossier “Circulación y recepción de impresos europeos en América Latina (1840-1930) correspondiente al número 22, que será publicado en abril del 2024. Para más información, revisar el siguiente link.

Martina Barros Borgoño. El tránsito de traductora a autora. Estrategias de una intelectual para instalar el debate feminista en el Chile del siglo XIX

Autores/as

Resumen

En la siguiente investigación se revisa de manera crítica la traducción de La esclavitud de la mujer de John Stuart Mill llevada a cabo en 1872 por Martina Barros. Algunos puntos relevantes serán comprender cuál era el objetivo de traducir este texto en la segunda mitad del siglo XIX chileno, cuáles son algunos de los desplazamientos lingüísticos que la autora instala en su traducción desde la ideología, cómo llega una joven de 22 años a ejecutar una traducción pionera del feminismo a nivel internacional.

Palabras clave:

Martina Barros, La esclavitud de la mujer, traducción, feminismo, siglo XIX chileno